Reverend and Mrs. Moon cut a cake, circa 1979.
Portrait of the True Family,
including Rev. Moon's oldest son,
from his first marriage, Sung Jin. Also present is Sung Jin's wife, Won Pil Kim's daughter, and Rev. Moon's mother.
Mrs. Hak Ja Han Moon singing at Belvedere, Tarrytown, NY, circa 1973.
Rev. Moon sprinkles holy water as he blesses 2075 couples,
July 1, 1982, Madison Square
Garden, New York City, NY.
Family portrait of the True Family
in Korean clothing, taken after Kook Jin and Soon Ju Nim's
blessing in January 10, 1989.
Rev. and Mrs. Moon at a
celebration at Belvedere, New York, USA circa 1973.
Rev. Moon speaks, Bo Hi Pak translates, in
Washington DC during
Rev. Moon's 1973Christianity in Crisis 21-city tour of the USA.
Rev. Moon begins his 1973 Christianity in Crisis 21-city tour of the USA at
Carnegie Hall, New York,
October 1, 1973.
The crowd and stage at the Washington Monument, Washington, DC,
September 18, 1976, prior to
Rev. Moon speaking.
Rev. Moon
and Dr. Bo Hi Pak with the Washington Times Staff, as the Washington Times begins publication, March 17, 1982.
Rev. Moon is visited by his son, Hyo Jin Moon, at the
US Federal Prison in Danbury, CT, 1985.
In Jin and Jin Sung Moon, Mose Durst, Joseph Lowerey, and
Bo Hi Pak demonstrate against
Rev. Moon's unfair trial, circa 1985.
New York Post cartoon of
Rev. Moon converting the prisoners in Danbury Federal
Prison, July 5, 1985.
Rev. Moon prays before
giving a sermon, Belvedere, Tarrytown, NY, circa 1980.
Mrs. Moon's
mother, Hong Soon Ae
(Dae Mo Nim)
Hong passed away on November 3, 1989. East Garden,
Rev. Moon and Bo Hi Pak at the founding of the
Washington Times, 1982.
Rev. Moon speaks on the "New Dawn of Victory ..."
Barrytown, NY 1975.
Rev. Moon speaks as Won Pak Choi translates in Barrytown,
NY 1975.
Hyo Jin Moon takes a dirt bike ride, Barrytown, NY, 1975 his father, Rev. Moon, Mrs Choi, Matsuzaki and others were strolling as Hyo Jin went roaring by on his dirt bike. Rev Moon yelled
at him as he whizzed by. Hyo Jin
made a second pass, this time
Rev. Moon pulled him over like a state trooper, grabbed the handlebars and talked to him.
Rev Moon and Mrs. Moon arrive at JFK airport, New York,
autumn, 1973.
Rev. Moon in his rain coat, New York, Spring 1973.
Rev. Moon squats on the
rock at Holy Ground, Belvedere,
Tarrytown, NY in 1973.
Rev. Moon addresses Unification Church members at the Holy Ground, Belvedere, Tarrytown, NY, May 5, 1973.
Rev. and Mrs. Moon and family arrive at JFK airport in New York,
December 1973.
Rev. Moon uses a dance move in his speech as Won Bok Choi translates, Barrytown, NY, 1974.
Rev. Moon chats with Wesley Samuels at New York Unification Church HQ, 1973.
True Mother and Won Bok Choi at Belvedere, Tarrytown, NY,
May 5, 1973.
True Mother and members at
Belvedere, Tarrytown, NY,
May 5, 1973.
True Mother and Won Bok Choi
play Croquet at Belvedere, Tarrytown, NY, July 1, 1973.
Hyun Jin Moon poses with a dog, New York, 1974.
In Jin Moon at Barrytown,
NY, 1975.
True Parents, Hyo Jin Moon, Won Bok Choi, Dae Mo Nim,
and Unification Church members watch sports together, Belvedere, Tarrytown, NY, circa 1973.
Rev. Moon and Won Bok Choi at a leaders meeting, Belvedere,Tarrytown, NY, circa 1973.
|
|
5) 법도 안에서의 전지전능이다
五 法度の中での全知全能である
Section 5. God's Omniscience and Omnipotence Is Within the Principle
① 원칙적 기반 위에서 전지전능하다
1.原則的基盤の上での全知全能である
5.1 God's omniscience and omnipotence are based on principles
하나님이 천지만물을 창조하게 된 동기가 뭐냐? 근본에 들어가는 것입니다. 하나님은 돈이 필요 없습니다. 돈 때문도 아닙니다. 지식 때문도 아니며, 알고 싶어서 만든 것도 아닙니다. 무슨 권력 때문도 아닙니다. 전지전능하고 무소부재한 그분은 모르는 것이 없습니다. 지혜의 왕이고 능력의 왕이고 황금의 왕입니다. 다이아몬드도 얼마든지 만들 수 있습니다.
그렇지만 하나님에게는 다이아몬드가 필요 없습니다. 언제나 있는데 그것이 필요합니까? 없어야 필요한 것입니다. 또 지식이라는 것 역시 이 우주의 모든 원리원칙을 중심삼고 운동하고 작동하는 하나의 구성체를 전부 컨트롤할 수 있는 법리, 법도를 만드신 그 지식에 비하면, 오늘날 과학자들이 아무리 연구해 봤자 자연계의 법칙 하나 찾아서 그것 가지고 박사 됐다고 야단하고 큰소리치는 것은 아무것도 아닙니다. 예술도 그렇습니다. 예술이라는 것이 딴 데 있는 게 아니고 다 자연에서 배워 온 것입니다. 전부 자연에서 배워 온 것이지, 자연에 없는 것은 없습니다. (182-121)
神様が天地万物を創造するようになった動機とは何でしょうか。根本に入っていくのです。神様はお金が必要ありません。お金のためでもありません。知識のためでもありません。知りたくて造ったのではありません。何かの権力のためではありません。全知全能で遍在されるその方は、知らないことがありません。知恵の王であり、能力の王であり、黄金の王ではないですか。ダイヤモンドもいくらでもつくることができるでしょう。神様にはダイヤモンドが必要ありません。いつもあるのにそれが必要ですか。ないから必要なのでしょう。また知識というのは……。この宇宙のすべての原理原則を中心として運動し作用する一つの構成体を全部コントロールすることができる法理、法度を造られたその知識に比べれば、今日の科学者たちがどんなに研究しても、自然界の法則一つ発見してそれでもって博士になったと威張ったりして、そんなものは何でもありません。芸術もそうなのです。芸術というものが他のところにあるのではなく、全部自然から学んできたものです。自然にはないものがないのです。
What was God's motivation in creating all things in heaven and earth? We have to consider the fundamentals. God has no need of money. It was not for the sake of money, knowledge, or curiosity. It was not for the sake of power. There is nothing the omniscient, omnipotent and omnipresent God does not know. He is the King of wisdom, the King of ability, and the King of gold. He can make as many diamonds as He wishes; but God does not need diamonds. Why would He need them when He has them all the time? One needs something only when it is missing.
Through His knowledge God created the laws that control the elements of the universe, which move and operate under certain principles. In comparison to God's efforts to create those laws, the investment a scientist makes to discover just one minute aspect of one of them amounts to nothing. The quantity of their work, doctoral degrees earned, the boasting and fanfare pale in comparison.
Art is the same. Art is learned from nature; it originates from nowhere else. Everything is learned from nature, and there is nothing that cannot be found in nature. (182-121, 1988.10.16)
하나님은 전지전능하신 분인데 힘이 뭐 필요해요? 우주를 움직일 수 있는 주체이신데, 안 그래요? 힘의 대왕이시니까 힘이 필요 없는 것입니다. 역사에 제아무리 영웅 호걸이 잘났다 하더라도, 역사에 있어서 대국들을 치리하던 모든 군왕, 제왕들이 흘러갔는데, 그들은 다 하나님의 권위 아래에서 춤추다 간 사람들입니다. 하나님은 우리 인간들이 필요로 하는 돈도 지식도 필요 없습니다. (176-165)
神様は全知全能なる方なのに、力がなぜ必要でしょうか。宇宙を動かすことができる主体であられるのに、そうではないですか。力の大王だから力は必要ないのです。歴史上の英雄豪傑が偉いと言っても、歴史において大国を統治した君王、帝王たちが過ぎ去りましたが、彼らはみんな神様の権威のもとで踊りを踊っていった人たちです。神様は、私たち人間が必要とするお金も知識も必要ありません。
God is all-knowing and all-powerful, and so what need does He have for power? Why would He need it when He is the one who can move the universe? He does not need power because He is the great king of power. In history, no matter how great the heroes were, kings and emperors of great nations; before their passing they were all dancing under God's authority. God does not need the money or knowledge that we human beings need. (176-165, 1988.5.9)
하나님 자신은 절대적인 존재입니다. 전지전능하신 분입니다. 무소부재하십니다. 그에게는 모르는 것이 없고, 능치 않음이 없습니다. 그렇게 모든 것을 갖춘 주체로서 절대적인 자리에 계신 하나님에게 있어서 무엇이 필요하겠느냐? 하나님이 절대적인 주체라고 하더라도 주체 자체가 주체가 되는 동시에 상대가 되고 싶은 마음도 있어야 됩니다. 왜 그래야 되느냐? 사람에게는 동쪽만 필요한 것이 아닙니다. 동쪽이 있으면 서쪽이 필요하고, 동서가 있으면 남북이 필요하고, 남북이 있으면 전후 상하가 필요해 가지고 하나의 구형을 이루기를 바라는 것입니다. 그렇기 때문에 우주는 구형을 표준으로 해서 움직입니다. (201-12)
神様自身は絶対的な存在です。全知全能なる方です。遍在されます。その方には知らないものがなく、できないこともありません。そのようにすべてのものを備えた主体として絶対的な位置にいらっしゃる神様において、何が必要でしょうか。神様が絶対的な主体だとしても、主体自体が主体となると同時に相対となりたい心もなければならないのです。なぜそうでなければならないのでしょうか。人には東だけ必要なのではありません。東があれば西が必要であり、東西があれば南北が必要であり、南北があれば前後、上下が必要であり、一つの球形を成すことを願うのです。ですから宇宙は球形を標準にして動くのです。
God Himself is absolute, omniscient, omnipotent, and omnipresent. There is nothing He does not know, and there is nothing He cannot do. Standing in such an absolute position as the Subject in possession of everything, what could He need? Although God is the absolute Subject, He must have the heart to be an object partner as well as the subject partner. Why so? We do not need just the east; when there is east, we need west; when we have east and west, we need north and south; and when we have north and south, we need front and back and above and below. In this way, we seek to form a sphere. This is why the universe moves based on the model of a sphere. (201-12, 1990.2.28)
저 별나라에는 어떤 것이 있겠습니까? 다이아몬드 별이 있겠어요, 없겠어요? 하나님이, 전지전능하신 하나님이 우주를 지었다면 다이아몬드 별 하나만 만들어 놨겠어요? (49-298)
さあ、あの星の国にはどんなものがあるでしょうか。ダイヤモンドの星があるでしょうか、ないでしょうか。全知全能なる神様が宇宙を造ったのならば、ダイヤモンドの星一つだけ造ったでしょうか。
What kind of things do you think you would find in the universe? Do you think there would be diamond stars? If the all-knowing and almighty God created the universe, would He have created just one diamond star? (49-298, 1971.10.17)
하나님이 제일 좋아하는 게 뭐예요? 학자, 유명한 학자? 유명한 학자도 별거 없습니다. 자기가 무엇을 연구하고 뭐 어떻다 해도 하나님이 만든 모든 자연계의 어떤 공식이라든가 원칙을 발표했을 뿐이지 그것 자체를 만든 것이 아닙니다.
하나님은 학자도 안 좋아합니다. 그 다음에 대통령? 레이건 미국 대통령을 하나님이 좋아하겠어요? 세계 대통령? 우주 대통령 되시는 분이 하나님입니다. 전지전능하신 절대자이신데 뭐가 필요해요? 권력도 하나님은 좋아하지 않습니다. 그다음에는 뭐예요? 돈이요? 말도 안 된다는 것입니다. (141-247)
そう、神様が一番好きなものは何ですか。学者、有名な学者ですか。有名な学者も大したことはありません。自分が何を研究して何をどうしたとしても、神様が造ったすべての自然界のある公式とか原則を発表しただけであって、それ自体を造ったのではありません。神様は、学者も好きではないというのです。その次は大統領ですか。レーガン・アメリカ大統領を神様が好まれますか。世界大統領ですか。宇宙大統領なる方が神様です。全知全能なる絶対者なのに何が必要でしょうか。権力も神様は好まれません。その次には何ですか。お金ですか。口にもするなというのです。
What is it that God likes most? Famous scholars? There is nothing special about famous scholars. A scholar may say that he has researched this and that, but this is just reporting on the natural formulas and principles created by God-the scholar did not create them himself.
God does not even like scholars. Next, what about presidents? Do you think God likes Reagan, the U.S. president? What about a world president? God is the president of the universe. What would the all-knowing, all-powerful and absolute Being need? God does not like power, either. What's next? Money? Don't talk nonsense. (141-247, 1986.2.26)
하나님은 전지전능하신 분입니다. 성이 나서 한번 이 땅을 치시면 옥살박살 다 깨져 나가는 것입니다. 대통령이고 세계의 잘났다는 사람들도 한번 소리치면 국물도 없이 다 흘러가 버릴 것입니다. 그분에게 권력이 필요해요? 하나님 앞에는 권력이 필요 없습니다. 그거 다 졸개새끼들이 좋아하는 것입니다. 누가 좋아하느냐 하면 악마가 좋아합니다. (210-18)
神様は全知全能なる方です。憤って一度地面をけられるならば、めちゃくちゃにすべてが崩壊してしまうのです。大統領や世界の偉大な人たちも、一度叫んだならば、もれなくすべて流れていってしまうでしょう。その方に権力が必要でしょうか。神様の前には権力は必要ありません。それはちんぴらが好むものです。誰が好むのかと言えば、悪魔が好むのです。
God is all-knowing and almighty. If He were to get angry and strike the earth, everything would be shattered to pieces. Even presidents of nations and people who are proud of their position would disappear without trace at one shout from God. Does God need power? He does not. Power may be something rank and file soldiers covet. Who likes power? The devil likes it. (210-18, 1990.11.30)
하나님이 왜 천지를 창조했을까요? '힘을 자랑하느라고, 전지전능성을 자랑하기 위해서 한번 만들어 봤지!' 하면 그게 멋져요? 그럴 때 힘에 의해 생겨난 물건들이 '하나님 고맙소. 힘으로 쳐갈겨 만들어 줘서!' 이러면서 고맙다고 하겠어요? 하나님이 '지혜가 많아서 너를 만들었지.'` 할 때 기분이 좋아요? '능력이 많아서 너를 이렇게 만들었지.'` 할 때, 기분이 좋아요? '능력이나 지혜로 만들었으면 내게 기쁨이 뭐고 무슨 상관이 있어? 그게 하나님의 능력이지 내 능력이야? 하나님의 지혜지 내 지혜야? 나를 보면 무력하기 짝이 없는 나인데….' 이렇게 생각한다는 것입니다. 그래서 문제가 되는 것입니다. (175-150)
神様は、天地創造をなぜしたのでしょうか。「力を誇ろうと、全知全能性を誇るために一度造ってみたのだ」と言えばすてきですか。そのようなとき、力によって生まれたものたちが「神様ありがとう。力でもって造ってくださって!」と、このように有り難いと言うでしょうか。神様が知恵が多くてお前を造ったのだと言うとき、気分はいいですか。能力が多くてお前をこのように造ったのだと言うとき、気分はいいですか。能力や知恵で造ったならば私の喜びと何の関係があるでしょうか。それが神様の能力でしょう、私の能力ですか。神様の知恵でしょう、私の知恵ですか。私を見れば無気力この上もない私なのに……。このように考えるのです。それで問題になるのです。
Why do you think God created heaven and earth? If God said, "I tried creating you just to show off my power and omniscience and omnipotence," would this sound good to you? Would creatures born through God's power say, "God, thank you for creating us with a stroke of Your power?" Also, if God said, "I created you because I am so wise," would they feel good? If God said, "I created you because I am rich with ability," wouldn't you think, "If God created me through His ability or wisdom, what is my joy, and what does it have to do with me? That's God's ability not mine; that's God's wisdom, not mine. As for me, I am just so powerless..." There in lies the problem with the emphasis on omniscience and omnipotence. (175-150, 1988.4.16)
오늘날 기독교에서 뭐 '하나님 아버지, 전지전능하신 아버지' 하는데, 전지전능한 하나님도 원칙적 기반 위에서 전지전능이지, 무원칙적 기반 위에서 전지전능이 아닙니다. 마음대로 하는 하나님이 아닙니다. 법을 세워 놓았으면, 영원하신 분이 제정한 법은 영원한 것입니다. 자기가 세워 놓은 것을 마음대로 안 한다는 것입니다.
그것에 순응하고 넘어가려는 그 하나님의 권위, 그게 놀라운 것입니다. 공의를 세우는 데 있어서는, 다 천리의 원칙에 부합될 수 있는 공법을 세우는 데 있어서는, 절대 하나님이 먼저 밟고 넘어간 후에 만민이 따라가게 되어 있고, 우주가 따라가게 되어 있지, 그것을 제2로 돌릴 수 없습니다. 그러한 인간 창조의 이상적 기준이 있습니다. (162-184)
今日、キリスト教で「父なる神様、全知全能の神様」と言いますが、全知全能なる神様も原則的基盤の上での全知全能であって、無原則的基盤の上での全知全能ではありません。自分勝手にする神様ではありません。自分が法を立てたならば、永遠なる方が制定した法は永遠なものです。自分が立てたものを自分勝手にしないのです。それに順応して越えていこうとするその神様の権威、それが驚くべきことなのです。公義を立てるにおいては、すべて天理の原則にかなう公法を立てるにおいては、絶対に神様がまず踏んで越えていったのちに万民が従うようになっており、宇宙が従うようになっているのであって、それを二番目にすることはできないのです。そのような人間創造の理想的基準があるのです。
Christianity today emphasizes "God, the all-knowing and all-powerful Father," but omniscience and omnipotence work exclusively on the basis of principles. God does not do things arbitrarily or through unprincipled action. The laws that are established by the eternal God are eternal. He does not arbitrarily change what He has established. The authority and dignity of God, in His obedience of the law, is amazing. God is the first to follow, absolutely, the the laws He has establish regarding justice and the public good because they are in keeping with heavenly principles. After God, then all people are to follow, and then the universe. Thre is no alternative direction. Such is the ideal standard of the creation of man. (162-184, 1987.4.12)
하나님 혼자 할 수 없다는 것입니다. 오늘날 기성교회 목사님들이 생각하기를 '전지전능한 하나님이, 창조의 능력을 가진 하나님이 언제라도 마음대로 할 수 있지.' 이럴지 모르지만 천만에요. 천지의 모든 존재물들은 법칙, 대원칙에 의해서 작용합니다. 제아무리 하나님이라도 이 원칙을 파괴하고 행동할 수는 없습니다. 이 나라의 대통령이라도 헌법을 위주하여 제정한 모든 법, 입법을 통해 제정한 법을 중요시해야 됩니다. 그러지 않고 있기 때문에 지금 야단 아니에요? (166-99)
神様一人ではできないのです。今日、既成教会の牧師は「全知全能の神様が、創造能力をもった神様がいつでも思いどおりにできるでしょう」と言うかもしれませんが、とんでもありません。天地すべての存在物は法則、大原則によって作用するのです。いくら神様でもこの法則を破壊して行動することができないのです。この国の大統領でも憲法を中心として制定したすべての法、立法を通じて制定した法を重要視しなければならないのです。そのようにしていないので、今騒いでいるのではないですか。
God cannot do it alone. Today's Christian ministers may think that the all-knowing and all-powerful God can do things arbitrarily any time with the power of creation. But that is far from the truth. All existing things in heaven and earth operate by laws and principles. Even God cannot break them and act on His own. The president of this country must cherish the laws based on the constitution and those enacted through legislation. There is a major commotion here because this is not happening; isn't that so? (166-99, 1987.5.30)
이렇게 말하면 좀 이상하지만, 하나님이 사랑을 하고 싶으면 만들면 되지 왜 사랑을 못 만들었느냐? 그건 마음대로 만들었다가는 하나님이 설 자리가 없어지기 때문입니다. 그래서 안 만드니까, 그건 못 만드는 것과 마찬가지입니다. 그게 무슨 말인지 알겠어요? '아이구, 하나님은 전지전능한데 못 만들다니….' 그러면 이원론이나 다신론으로 결론이 떨어질 텐데…. 하지만 의심하면 그렇습니다. (173-211)
このように言えば少しおかしいですが、神様が愛をしたいならばつくればいいでしょう、なぜ愛をつくれなかったのでしょうか。それは思いどおりにつくったならば神様が立つ位置がなくなるからです。それでつくらないのです。それはつくれないのと同じなのです。何のことか分かりますか。「ええ! 神様は全知全能なのにつくれないとは……」。そうなると二元論や多神論という結果に陥ってしまうのに……。しかし、疑えばそうです。
This may sound strange, but if God wanted love, why couldn't He simply create it at will? It is because if He did, He would not be able to stand in His proper position. This is why He does not create love, and this is the same as saying He could not create it. Do you understand what I am saying? You may say, "Ah, but how can the all-knowing and almighty God be unable to create love?" If He did, we might come to find that either dualism or polytheism is correct. You may doubt it, but this is how it is. (173-211, 1988.2.18)
요즘 사람들이 하나님의 속성에 대해 말하기를 하나님은 절대적이요, 전지전능하시고, 무소부재하시고, 유일무이하시고, 그 다음에 영원불변하다고 하는데, 절대적이어서 뭘 하는 거예요? 유일해서 뭘 하는 거예요? 하나님이 유일한 것과 우리가 무슨 관계가 있어요? 큰 문제입니다. 전지전능하면 뭘 해요? 무슨 관계가 있습니까? 영원불변하면 뭘 해요? 하나님 자신에게는 좋지만 우리 인간들에게 하등의 관계가 없다면 그건 헛된 것입니다. 필요없는 것입니다. 맹목적인 신앙을 할 수 없다는 것입니다. 이런 것을 전부 가려 주어야 됩니다. (223-261)
最近人々は神様の属性について、神様は絶対的であり、全知全能であり、遍在し、唯一無二であり、その次に永遠不変だと言うのです。しかし、絶対的で何をするのですか。唯一だとして何をするのですか。神様が唯一なのと私たちとは何の関係がありますか。大きな問題です。全知全能ならば何をしますか。何の関係があるのかというのです。永遠不変ならば何をしますか。神様自身にはいいですが、私たち人間には何ら関係がないならば、それは邪悪なことになるのです。必要ないのです。盲目的な信仰をすることができないというのです。このようなことを全部分別してあげなければなりません。
People these days talk about God's nature and say that God is absolute, all-knowing, almighty, all-pervasive, unique, eternal, and unchanging. But what is God going to do with His absoluteness? What's He going to do with His uniqueness? What does God's uniqueness have to do with us? These are major questions. What's God going to do with His omniscience and omnipotence? What's the relevance? What is God going to do with His omniscience and omnipotence? What is the relevance? What is He going to do with His eternal and unchanging essence? It may be good for God Himself; but it has nothing to do with us. The discussion becomes futile and useless, yet we cannot have blind faith. We have to clarify these matters. (223-261, 1991.11.12)
하나님은 모르는 것이 없습니다. 전지전능하시고, 전권자이시고, 무소부재합니다. 그게 나와 무슨 관계가 있어요? 나와 무슨 관계가 있느냐는 것입니다. '아, 전권이 있으니 나를 지배하기에 좋겠구만. 무소부재하니 어디서든지 나를 감찰하기에 좋겠구만. 모르는 것이 없으니 나를 다 세밀히 분석하고 꼼짝못하게 만들겠구만.' 하나님이 나를 전지전능으로 지배만 하신다면 좋을 거 있어요? (130-209)
神様は知らないものがありません。全知全能であられ、全権者であられ、遍在されるというのです。それが私と何の関係がありますか。私と何の関係があるのかというのです。「ああ、全権があるので私を支配するのにいいですね、どこにでも遍在しているので私を監視するのにいいですね、知らないものがないので私をすべて精密に分析して身動きできないように造ったのですね」と、神様が私を全知全能で支配されるとすればいいことがあるでしょうか。
There is nothing God does not know. He is all-knowing and all-powerful, has full authority, and is omnipresent. But what does this have to do with us? I am asking what it has to do with us. You may say, "Oh, since He has full authority, it should be easy for Him to rule over me. Since He is omnipresent, it should be easy for Him to monitor me. Since He knows everything, He will analyze me thoroughly and leave no escape for me." What good would come from God ruling over us through His omniscience and omnipotence? (130-209, 1984.1.22)
하나님은 천지를 무엇으로 주관하느냐? 법으로 주관하는데, 그 법도 사랑으로 치리하는 법입니다. 그리고 치리의 방향을 후원하기 위해 우주의 법도 존속합니다. 하나님이 인간 창조를 한 이유는 사랑이 그리워서입니다. 혼자 가만히 있으면 될 텐데 무엇 때문에? 자극적이고 충동적인 사랑이 필요하기 때문입니다. (121-103)
神様は天地を何をもって主管しますか。法で主管しますが、その法も愛で治める法です。そして治める方向を後押しするために宇宙の法も存続するというのです。それで神様は人間創造をなぜしたのかといえば、愛が恋しくてです。一人でじっとしていればいいのに、何のためでしょうか。刺激的で衝動的な愛が必要だからです。
With what does God govern heaven and earth? He governs through the law, a law of governance through love. The universal law exists in order to support the means or way of governance. God created man because He longs for love. He could have stayed by Himself, without us, but instead, for some purpose What was that purpose? He needed and needs love that is stimulating and impulsively expressed. (121-103, 1982.10.24)
② 사랑만이 절대기준이다
2.愛のみが絶対基準である 5.2 Only love is the absolute standard
하나님이 한 가지 꼼짝못하는 것이 있습니다. 하나님은 전지전능하시지요? 전지전능하시지만 한 가지 마음대로 할 수 없는 것이 있습니다. 그게 뭐 같아 보여요? 금을 못 만들겠어요, 다이아몬드를 못 만들겠어요? 아, 힘이 없나? 전지전능하신 그분이 한 가지 마음대로 못 하는 것이 있다는 것입니다. 그게 뭐예요? 사랑입니다, 사랑. 선생님 마음에도 사랑이 있겠어요? 있다고 봐요? 여러분의 마음에도 사랑이 있어요? 있기는 있습니다. 있기는 있는데 자기 혼자 '내 사랑, 나 혼자 내 사랑, 내 사랑!' 이러고 있으면 미친놈이 됩니다. (142-269)
神様が一つだけどうすることもできないものがあります。神様は全知全能でしょう。全知全能ですが一つだけ思いどおりにできないものがあるのです。それは何だと思いますか。金がつくれないでしょうか、ダイヤモンドがつくれないでしょうか。力がないでしょうか。全知全能なる方が一つだけつくれないものがあるというのです。それは何ですか。愛だというのです。愛です。先生の心にも愛がありますか。あると思いますか。皆さんの心にも愛がありますか。あることはあるのです。あることはありますが、自分一人で「私の愛する人、私一人の愛、私の恋人!」と言っていれば気違いになるのです。
There is one thing that immobilizes God. Is God not omniscient and omnipotent? Despite His omniscience and omnipotence, there is one thing God cannot do as He pleases. What do you think that is? Is it that He is unable to make gold or diamonds? Would He lack power? There is one thing this omniscient and omnipotent being cannot do as He pleases. What is it? It is love. Love. Do you think there is love in my heart? Is there love in your heart? Basically yes. But if you were to go around saying, "Oh, my love, I alone my love, my love!" to yourself all the time, you would be a crazy person. (142-269, 1986.3.13)
하나님 혼자 사랑을 이룰 수 있어요? 전지전능하시고 유일무이하신 하나님 혼자서 '아이고, 기분 좋구나!`' 그러겠어요? 그러면 하나님도 미쳤다고 할 수밖에 없습니다. 레버런 문도 사랑을 느낄 수 있는 것을 갖고 있다고 해서 혼자서 '아이구 좋아라! 아이구, 내 사랑이야!' 그러면 저거 미친 녀석이라고 그러잖아요?
그렇지만 상대 되는 종이 짜박지 하나라도, 이런 손수건을 중심삼고라도 '사랑하는 그대 손수건!' 이러면 누가 욕을 해요? 우주를 대신하여 등장할 수 있는 상대적 가치와 권위가 사랑의 세계에서만 가능합니다. (142-31)
神様一人で愛を成すことができますか。全知全能であられ、唯一無二であられる神様一人で、「ああ、気分がいい!」と、そう言いますか。そうすれば神様も気が狂ったと言うしかありません。レバレンド・ムーンも愛を感じることができるものをもっているからといって一人で「ああ、うれしいな! ああ、私の愛する人よ!」と、こう言うならば、それは気の狂ったやつだと言われるのではないですか。しかし、相対となる紙のかけらでも、このような手拭いを中心としても「愛するお前、手拭いよ!」と言うならば、誰が悪口を言いますか。宇宙に代わって登場することができる相対的価値と権威は、愛の世界でのみ可能なのです。
Do you think God can attain love by Himself? Would the all-knowing, all-powerful and unique God say, "Oh, I feel good!" all by Himself? Then we would have to say that God has also gone mad. Also, if I were to say, "Oh I'm so happy, my love!" based only on some feeling of love, people would call me crazy, wouldn't they?
But if someone takes even a scrap of paper or handkerchief as his object and says, "Oh my beloved handkerchief!" who would speak ill of that person? The value and authority of an object partner that can represent the universe is possible only in the world of love. (142-31, 1986.3.3)
아무리 절대자 하나님이라 해도 혼자서는 사랑을 가질 수 없다는 것입니다. 사랑은 반드시 상대적 관계에서만 찾아지는 것이기 때문에, 아무리 전지전능하신 분이라 하더라도 사랑만은 하나님 혼자 소유할 수 없다는 것입니다. 물론 사랑의 소성을 가지고 있지만, 사랑의 자극과 사랑의 신호는 상대를 통해서만이 재현되는 것이지 자체만으로써는 현현할 수 없습니다. 이게 사랑입니다. 사랑의 힘입니다. (138-245)
どんなに絶対者の神様だとしても、一人では愛をもつことはできないのです。愛は必ず相対的関係でのみ見つけられるものなので、どんなに全知全能なる方だと言っても愛だけは一人で所有することができないのです。もちろん愛の素性をもっていますが、愛の刺激と愛の信号は相対を通じてのみ再現されるのであって、自体だけでは顕現することができません。これが愛だというのです。愛の力です。
I am saying that even the absolute God cannot have love by Himself. Since love is found only in a mutual relationship, no matter how all-knowing and all-powerful God may be, He cannot possess love alone. Of course, He has the potential for love, but the signs and stimulation of love only come through another, not God alone. This is love, the power of love. (138-245, 1986.1.24)
과부 홀아비를 불쌍하다고 하는데 왜 불쌍하다고 해요? 사랑이 그 속에 있지만 발동할 무언가가 없기 때문입니다. 하나님이 아무리 전지전능하고 무소부재한 하나님이라 해도 상대가 없을 때는 사랑이 작용을 하지 않습니다. 천주를 지으신 하나님이 누구를 중심삼고 상대하고 싶어하느냐? 아담과 해와를 중심삼고 사랑의 작용을 하고 싶어하는 것입니다. (130-21)
寡婦と男やもめをかわいそうだと言いますが、なぜかわいそうだと言いますか。愛はその中にありますが、発動する何かがないからです。神様がいくら全知全能で遍在する神様だとしても、相手がいないときは愛が作用しないのです。天宙を造られた神様は、誰を中心として相対したいのでしょうか。アダムとエバを中心として愛の作用をしたいのです。
We pity widows and widowers, but why do we pity them? It is because although they have love inside, they have nothing to stir it into motion. However omniscient, omnipotent and omnipresent God may be, love does not operate when there is no partner. With whom does God, the Creator of heaven and earth, wish to have a relationship? He wants to engage in love with Adam and Eve. (130-21, 1983.12.11 )
하나님이 사랑을 좋아하는데 하나님이 제일 좋아하는 사랑이 무슨 사랑이냐? 참사랑입니다. 그런데 참사랑이란 어떤 것이 참사랑이에요? 참사랑이란 사랑의 뿌리를 어디에 두고 얘기하느냐? 그 뿌리를 하나님에게 두고 있지 않다는 것입니다. 그거 이상한 말이지요? 전지전능한 하나님이 참사랑의 주인공인데도 불구하고 그 사랑의 뿌리는 하나님으로부터 시작하고 싶지 않다는 것입니다. 그 사랑의 대상이 될 수 있는 사람에게 뿌리를 심겠다고 생각한다는 것입니다. (177-269)
神様は愛が好きですが、神様が一番好きな愛はどんな愛でしょうか。真の愛です。ところで真の愛ですが、どのようなものが真の愛ですか。真の愛というのは愛の根をどこにおいて言いますか。その根を神様においていないのです。それはおかしな話でしょう。全知全能の神様が真の愛の主人公なのにもかかわらず、その愛の根は神様から始めたくないというのです。その愛の対象になることができる人に根を植えたいと考えるのです。
God likes love. What kind of love does God like most? It is true love. But what is true love? Where would we say true love has its root? Its root does not lie in God. This sounds strange, doesn't it? The all-knowing and all-powerful God is the master of true love, and yet God does not want the root of this love to begin from Him. God thinks that He will plant the root in a person who can be the object of this love. (177-269, 1988.5.20)
하나님이 천지를 누구 때문에 창조했느냐? 하나님 자신 때문에 했느냐, 상대적인 창조물 때문에 했느냐? 하나님은 물론 자기를 위해 지었다고 볼 수 있지만 상대를 중요시하는 데 모든 창조의 기준을 두었다는 것을 알아야 됩니다. 그 상대의 주체가 누구냐 하면 인간입니다. 인간을 중심삼고, 모든 인간의 행복을 중심삼고 생각했습니다. 하나님 자신이야 뭐 전지전능하신 분이 아닙니까? (109-268)
神様が天地を創造するとき、誰のためにしたのでしょうか。神様自身のためにしたのか、相対的な創造物のためにしたのでしょうか。神様はもちろん自分のために造ったと見ることはできますが、相対を重要視することにすべての創造の基準をおいたということを知らなければなりません。その相対の主体が誰かと言えば人間です。人間を中心として、すべての人間の幸福を中心として考えたのです。神様自身こそ全知全能な方ではないですか。
For whom did God create heaven and earth, for His own sake, or for His creatures as His partners? Of course, we can say that God created them for His own sake, but we should know that He attaches great importance to the object partner, and this is the standard for all the creation. The subject among the object partners is humankind. God's thoughts were focused on humankind and on the happiness of all people. As for God Himself, He is an all-knowing and all-powerful being, isn't He? (109-268, 1980.11.2)
하나님은 절대적이요, 또 전지전능하고 무소부재한 하나님인데, 그 하나님이 사랑까지도 마음대로 할 수 있느냐? 아닙니다. 하나님도 사랑의 지배를 받고 있습니다.
그러면 하나님이 뭐예요? 하나님이 전지전능 못 하지 않느냐? '하나님, 당신은 전능하지 못 하지 않소?'하면 '나는 전능하기는 하지만 사랑에는 전능하지 못 하다.' 하십니다. 하나님이 왜 그래요? (98-38)
神様は絶対的であり、また全知全能で遍在する神様ですが、神様も愛だけは思いどおりにできないのです。神様も愛の支配を受けます。それでは神様は何ですか。神様は全知全能ではないのではないでしょうか。「神様、あなたは全能ではないのではありませんか」と言えば、「私は全能だが、愛には全能ではない」と言われるのです。神様がなぜそうなのですか。
God is absolute, omniscient, omnipotent, and omnipresent. Then, can He also love as He pleases? No. God is also under the dominion of love. Then what can we say about God? Isn't God omniscient and omnipotent? If we ask Him, "God, are You not omnipotent?" God will answer, "I am omnipotent, but not when it comes to love." Why is God like that? (98-38, 1978.4.8)
하나님 혼자서는 하나님 노릇 못 합니다. 그게 무슨 재미예요? 먹을 것이 걱정이에요? 잘 것이 걱정이에요? 입을 것이 걱정이에요? 뭐든지 마음대로 공급받을 수 있는데, 비행기를 타고 공중을 돈댔자 한 시간 돌고 나면 재미가 없다는 것입니다. 아무리 전지전능한 하나님이고 아무리 잘났다고 뻐기는 하나님이라도 재미가 있을 수 없습니다. 우리 인간과 마찬가지입니다. 그래서 하나님도 별수없습니다. 자기가 노력해서 귀하다고 하는 것을 창조해 두고 가 보는 재미가 있어야 되는 것입니다. (161-116)
神様一人では神様の本分を尽くせないのです。それは何のおもしろ味がありますか。食べ物が心配ですか。寝るのが心配ですか。着るものが心配ですか。思いどおりに供給を受けることができるのです。飛行機に乗って空中を回るとしても、一時間も回ったらおもしろくないのです。どんなに全知全能なる神様であり、どんなに威張った神様でもおもしろくないのです。私たち人間と同じなのです。それで神様も仕方がないのです。自分が努力して貴いとするものを創造しておいて、行ってみるおもしろ味がなければならないのです。このようになるのです。
God cannot be God by Himself. What fun would that be? Would He worry about food? Would He worry about sleep? Would He worry about clothes? He can have these supplied in whatever quantity He desires. He may want to get on a plane and fly around, but He would become bored within an hour. No matter how all-knowing and all-powerful God may be, and no matter how much He prides Himself in being so special, He would not find it satisfying. He is just like us. And God has no other choice, either. He must find the joy that derives from seeing something valuable that He made effort to create. (161-116, 1987.1.11)
하나님이 무엇이 그리워서 창조를 했느냐? 절대자인데 그가 무엇이 그리워서 창조를 했느냐 이겁니다. 그분은 황금도 필요하지 않고 지식도 필요하지 않은 전지전능하신 분인데, 갖추지 않은 것이 없는 분인데, 무엇이 필요해서 사람을 지었느냐 하는 것입니다.
창조의 근본 동기가 무엇이냐? 권력도 아니고 지식도 아니고 소유물도 아닙니다. 하나님에게 무엇이 없었겠느냐? 사랑의 기반이 없었다는 것입니다. 하나님도 역시 혼자 있어서는 사랑을 못 이루는 것입니다. 그렇기 때문에 천지 창조의 동기, 알파적 기원도 사랑이라는 것입니다. (149-149)
神様は、何が恋しくて創造したのでしょうか。絶対的なのに神様は何が恋しくて創造をしたのかというのです。その方は黄金も必要なく、知識も必要ない全知全能なる方なのに、備えていないものがない方なのに、何が必要で人を造ったのかというのです。創造の根本動機とは何でしょうか。権力でもなく知識でもなく、所有物でもないというのです。神様に何がないでしょうか。愛の基盤がなかったのです。神様もやはり一人でいては愛を成せないのです。ですから天地創造の動機、アルファ的起源も愛だというのです。
What longing was it that led God to create? I am asking what it was that the Absolute Being longed for, that caused Him to create? He is an all-knowing and all-powerful being who needs neither gold nor knowledge. There is nothing He lacks, and so I am asking what need made Him create human beings?
What was God's fundamental motivation for creating? It was not power, knowledge, or possessions. What did God lack? God lacked the basis for love. God, too, is unable to achieve love by Himself. This is why love is the origin, the alpha-the motivation for the creation of heaven and earth. (149-149, 1986.11.21)
하나님에게 무슨 사랑이 필요하냐? 하나님도 사랑을 갖고 있지만 상대가 있어야 사랑한다는 것입니다. 여러분, 사랑 갖고 있어요? 그런데 혼자서 '아이고 좋다! 아이고 내 사랑이야!' 그러는 게 좋아요? 사랑이라는 것은 상대가 나타나야 작용하는 것입니다.
이것이 우주의 원칙입니다. 아무리 전지전능하신 하나님이라도 사랑의 상대가 없게 될 때에는 고독한 하나님이요, 슬픈 하나님인 것입니다. (94-262)
神様に何の愛が必要なのでしょうか。神様も愛をもっていますが、相対がいなければ愛せないというのです。皆さん、愛をもっていますか。ところが一人で「ああ、いいな! ああ、私の愛する人よ!」と、それがいいですか。愛というのは相対が現れなければ作用しないのです。これが宇宙の原則です。どんなに全知全能なる神様でも、愛の相対がいなくなれば孤独な神様であり、悲しい神様なのです。
What kind of love does God need? God has love, but He can love only when there is a partner. All of you here, do you have love? But do you like saying, "Oh how nice; O my love!" all alone? Love only works when you have a partner. This is the basic rule of the universe. No matter how all-knowing and all-powerful God may be, without a partner He is a lonely and sad God. (94-262, 1977.10.1)
하나님이 아무리 훌륭하시고, 아무리 절대자이시고 전지전능하신 분이라 하더라도 혼자서는 좋은 일이 있을 수 없습니다. 행복이라는 명사, 혹은 좋다라는 말은 혼자 있어 가지고 설정되는 말이 아닙니다. 반드시 상대적 관계를 갖춘 자리에 있어야 좋고 행복하다는 말이 있을 수 있습니다.
아무리 전지전능하신 하나님이라도 혼자 가만히 있다고 한다면 행복할 수가 없습니다. 노래를 잘 부르는 음악가가 혼자 노래를 불렀다고 합시다. 그게 행복해요? 상대가 있어야 합니다. 주고 받는 것이 있어야 좋은 것입니다. 그처럼 하나님이 좋으시기 위해서는 반드시 하나님 혼자 있어서는 안 되는 것입니다. (65-20)
神様がどんなに素晴らしく、どんなに絶対者であられ、全知全能な方だとしても、一人ではいいことはあり得ません。「幸福」という名詞、あるいは「良い」という名詞は、一人でいて設定される言葉ではありません。必ず相対的関係をもった位置にいてこそいいのであって、そうでなければ幸福という言葉はあり得ません。どんなに全知全能なる神様だとしても、一人でじっとしていてみよというのです。それが幸福でしょうか。歌が上手な音楽家が一人で歌を歌ったとしましょう。それが幸福ですか。相手がいなければなりません。授受するものがあってこそいいのです。それと同じです。神様が喜ぶためには、神様が一人でいてはならないのです。
No matter how wonderful, absolute, all-knowing and all-powerful God may be, good things cannot happen when God is alone. The words "happiness" or "that's nice" do not make sense when you are alone; you can talk about joy and happiness only where there is a relationship with an object partner.
No matter how all-knowing and all-powerful God may be, He cannot be happy when He stays alone doing nothing. Let's say that a good singer sings a song by himself. Would this make him happy? He needs someone to hear his song. We need to have give and take to feel good. Likewise, God cannot feel good by Himself. (65-20, 1972.11.13)
하나님 자신을 존재하게 한 기원이 뭐냐? 무엇에서 생겼겠느냐? 하나님이 존재하기 위한 기원이 뭐냐? 전지전능이에요? 절대적 권한이에요? 절대적 권한이 있으면 뭘 해? 혼자 있는데. 혼자 있는 양반이 절대적 권한이 있어서 뭘 해? 아무도 없는데. 혼자 절대자 되어 있으면 지식이 있어서는 뭘 해? 하나님의 본질이 무엇이냐 하는 것이 중요한 문제입니다. 그게 사랑입니다. 위하라는 사랑이 아니고 위하려고 하는 사랑입니다. (218-263)
神様自身を存在させる起源とは何ですか。何から生まれたのでしょうか。神様が存在するための起源とは何でしょうか。全知全能ですか。絶対的権限ですか。絶対的権限があれば何をするのですか。一人でいるのに、一人でいる両班が絶対的権限があって何をするのですか。誰もいないのに。一人で絶対者になっていれば知識があって何をするのですか。神様の本質が何かという問題が重要な問題です。それが愛です。「ため」になれという愛ではなく、「ため」になろうとする愛です。
What is the origin from which God came into existence? From what could God have come? What is His beginning point? Is it omniscience and omnipotence, or absolute authority? What's the use of absolute authority? When He is alone, what's the point of having absolute authority? There is nobody else anyway. If He, as an absolute being, is alone what's the use of knowledge? The important question relates to God's essence. It is love; not a love that seeks to be served, but a love that seeks to serve. (218-263, 1991.8.19)
전지전능한 하나님도 참사랑 앞에는 꼼짝못합니다. 대한민국의 대통령이 아무리 훌륭하다 하더라도 참사랑의 자리에서는 꼼짝못합니다. 아내를 진짜 사랑한다 할 때는 아내 앞에 경배하고 싶겠어요, 안 하고 싶겠어요? 경배하고도 남습니다.
우주 가운데 어쩌다가 내가 이렇게 참으로 사랑하지 않을 수 없는 아내가 어디서 왔노? 그거 없다고 생각할 때는 사지가 다 마비됩니다. 사실 없다고 생각할 때는 큰일납니다. 있으니 얼마나 좋아요? 좋으니까 대통령인들 할 수 없이 궁둥이를 하늘로 하고 '임이여, 사랑하소서! 사랑하나이다!' 합니다. 그럴 때 뭐 조그마한 여자가 앉아서 볼 때 기분이 좋겠어요, 나쁘겠어요? (211-83)
全知全能なる神様も、真の愛の前にはどうすることもできません。大韓民国の大統領がどんなに素晴らしいとしても、真の愛の場ではどうすることもできません。妻を本当に愛するというときは、妻の前に敬拝したいですか、したくないですか。敬拝しても足りません。宇宙の中で偶然にも、私がこうして心から愛してやまない妻がどこから来たのでしょうか。その人がいないと考えたら、四肢がすべて麻痺します。実際にいないと考えるときは大変です。しかし、いるのでどんなにいいですか。いいので大統領でも仕方なくお尻を天にして「思慕する人よ、愛し給え! 愛します!」と言います。そんなとき、小柄な女性が座って見るとき、気分がいいでしょうか、悪いでしょうか。
Even the all-knowing and all-powerful God surrenders in front of true love. No matter how great the president of Korea may be, he also surrenders helplessly in front of true love. When you really love your wife, would you want to bow down to her or not? You would more than bow down. You would think, "Where in this universe did my wife come from? I cannot help loving her so truly." The thought of being without her would paralyze your limbs. It is painful to think of her not being there. How happy her presence is makes you! Even the president will happily say, "My darling, please love me; I love you!" as he bows to the ground. At that moment, would that little lady sitting in front of him feel good or bad? (211-83, 1991.12.29)
하나님이 아무리 전지전능하다 하더라도 사랑을 혼자 마음대로 할 수는 없습니다. '전지전능하니까 사랑도 마음대로 할 수 있지.' 할지 모르지만 그러면 문제가 큽니다. 사랑의 대상이 필요 없다는 논리에 봉착하는 것입니다. 그렇기 때문에 하나님도 절대적인 중심존재로서 자기 스스로의 사랑, 하나님적 사랑에 대한 자극과 기쁨을 느끼기 위해서는 사랑의 상대가 필요한 것입니다. (208-233)
神様がどんなに全知全能だとしても、愛を一人で思いどおりにできません。「全知全能だから愛も思いどおりにできるだろう」と言うかもしれませんが、それなら問題が大きいのです。愛の対象が必要ないという論理に逢着するのです。ですから神様も絶対的な中心存在として自分自身の愛、神様的愛に対する刺激と喜びを感じるためには、愛の対象が必要なのです。
No matter how all-knowing and all-powerful God may be, He cannot love all by Himself as He pleases. You may say that God can love as He pleases because He is all-knowing and all-powerful, but this thinking creates a big problem. Because it leads to the argument that an object of love is not needed. For this reason, in order for God, as the absolute, central being, to feel the stimulation and joy of His own love, He needs a partner of love. (208-233, 1990.11.20)
하나님 자신도 상대가 필요합니다. 하나님도 사랑을 혼자는 못 이룹니다. 내가 사람도 없는데 혼자서 '아이고, 오늘 참 좋구만.' 이렇게 열렬히 말한다면 미쳤다고 할 것 아니에요?
그러나 상대가 있어서 열렬히 말해도 그것이 사리에 맞고 환경 여건에 부합되게 되어 있습니다. 아무리 전지전능한 하나님이라도 혼자 '좋아, 좋아! 아이고, 내 사랑 좋아!' 하고 춤추면 그게 뭐예요? 이걸 알아야 됩니다. 하나님도 사랑을 이루기 위해서는 혼자로는 안 됩니다. 상대를 세워 놓아야만 자극적인 사랑을 느낄 수 있습니다. 이것이 문제입니다. (141-106)
神様自身も相対が必要なのです。神様も愛を一人では成せません。私が人もいないのに一人で立って、「ああ、きょうは本当にいいな」と、このように熱烈に語るならば、気が狂ったと言われるのではないですか。しかし相手がいて熱心に語ったなら、それが筋道に合い環境与件にかなうようになっているでしょう。どんなに全知全能なる神様でも、一人で「うれしい、うれしい、ああ、私の愛がいい!」と踊りを踊れば、それは何ですか。それを知らなければなりません。神様も愛を成すためには一人では駄目です。相対を立てておかなければ刺激的な愛を感じることができません。これが問題です、これが。
Even God Himself needs a partner. He cannot realize love by Himself, either. If I were to exclaim enthusiastically, "Oh, I feel so good today," when no one is there, people would call me crazy, wouldn't they? But when there is a partner, even if I were to speak with enthusiasm it would make sense and fit the circumstances. However all-knowing and all-powerful God may be, what would be the point if He were dancing alone, saying, "That's good, good; oh, I like my love"? You must understand this. Even God cannot achieve love by Himself. He can feel stimulating love only when He has a partner. This is the issue. (141-106, 1986.2.19)
세상에 존재하는 것들 가운데 하나님과 상대가 되는 힘은 없습니다. 하나님은 전지전능하며 절대적이기 때문입니다. 또한 영원불멸하고 자존하시는 분이 하나님이십니다. 그러한 하나님께서 바라시는 것이 있다면 무엇이겠습니까? 돈도 아니요, 지식도 아니요, 권력도 아닌 그 무엇을 바라고 계시겠느냐는 말입니다. 하나님께서 절대 필요로 하는 것은 오직 하나가 있습니다. 그것은 인간에게 절대적으로 필요한 것인 동시에 하나님께도 절대 필요한 것으로 참사랑입니다. (219-180)
世の中に存在するものの中で神様と相対になる力はありません。神様は全知全能であり、絶対的だからです。または永遠不滅の自存の方が神様です。そのような神様が願われるものがあるとすれば何だと思いますか。お金でもなく、知識でもなく、権力でもない、その何を願っていらっしゃるのかというのです。神様が絶対に必要とするものがただ一つあります。それは人間に絶対に必要なものであると同時に、神様にも絶対に必要なもので、真の愛です。
Among the existing things in the world there is no power that can match God's because God is all-knowing, all-powerful, and absolute. God is also eternal, immortal and self-existing. But what is it that God desires? It is not money, knowledge, or power; so what does God desire? There is only one thing God absolutely needs, something absolutely needed by both humankind and God. It is true love. (Blessing and Ideal Family 302)
③ 하나님도 사랑 앞에는 절대복종이다
3.神様も愛の前には絶対服従である
5.3 Even God is absolutely obedient to love
하나님도 사랑을 좋아하시니까 사랑에 미칠 수 있을까요? 천지를 지으신 전지전능하신 훌륭한 하나님이 사랑에 미칠 수 있어요? 호랑이 같은 할아버지가 집안에서는 조그마한 할머니에게 꼼짝못하는 적도 있습니다. 그건 무슨 코에 걸려서 그러느냐? 사랑의 코에 걸렸기 때문입니다. 사랑에는 위대한 힘이 있다는 것입니다. 그렇기 때문에 하나님도 사랑 앞에는 꼼짝을 못 합니다. (137-84)
神様も愛が好きなので、神様も愛に及ぶことができるでしょうか。天地を造られた全知全能なる素晴らしい神様が? 神様が愛に及ぶことができるでしょうか。家の中で虎みたいなおじいさんが、小柄なおばあさんにどうすることもできないこともあるのです。それは何の鼻をつままれてそうなのかというのです。愛の鼻です。愛には偉大な力があるというのです。ですから神様も、愛の前にはどうすることもできません。
Since God likes love, can He become crazy for love? Can the all-knowing, almighty, and marvelous God, who created heaven and earth, become crazy for love? There are times when a grandfather who normally dominates like a tiger meekly comes under the control of the small grandmother. What makes him do this? He does it because he is caught on the hook of love. Love has great power. This is why God helplessly surrenders in front of love. (137-84, 1985.12.24)
능력이 많고 전지전능하신 하나님이 계시다면, 하나님은 어떤 것을 좋아하시겠느냐? 하나님은 인간들보다 낫기 때문에 사랑을 좋아하지 않을 수 없다는 결론이 이론적으로 가장 타당한 것입니다. 그러면 하나님의 사랑이 도대체 뭐냐? 영원 전부터 영원히 위하는 사랑을 갖고 계시고, 그러한 사랑을 하려고 하는 분이 하나님이시라는 것입니다. (90-86)
能力が多く全知全能なる神様がいらっしゃるならば、神様はどんなものを好まれるのでしょうか。神様は人間より優れているので、愛を好まざるを得ないという結論が最も理論的に妥当なのです。それでは神様の愛とはいったい何でしょうか。永遠の昔から永遠に「ため」に生きる愛をもっておられ、そのような愛をしようとする方が神様だというのです。
If the capable, all-knowing and almighty God exists, what kind of things would He like? The most logical conclusion is that, since God is better than human beings, He would inevitably like love. Then what on earth is God's love? Even before the beginning of time, God had the love that lived unceasingly for others, and He sought to practice that kind of love. (90-86, 1976.12.19)
여러분은 하나님을 중심삼고 아들이 되어야 합니다. 하나님을 중심삼고 아들이 되는 데는 무엇을 중심삼고 되고 싶으냐? 돈이에요? 하나님이 '내가 전지전능한 하나님인데, 큰 권력을 중심삼고 부자의 관계가 돼야지.' 그래요? 지식? 그건 다 곁다리입니다. 하나님은 사랑을 중심삼고, '그 사랑과 나는 하나되어야 된다.' 하는 것입니다. '그 사랑만이 제일이다.' 그래야 됩니다. 이 사랑을 완전히 점령하는 날에는 천하에 아무리 권능이 많은 하나님이라도 '음, 음' 그런다는 것입니다. (69-181)
皆さんは神様を中心として息子にならなければなりません。神様を中心として息子になるには何を中心としてなりたいですか。お金ですか。神様が「私が全知全能なる神様なので、大きい権力を中心とします。父子の関係にならなければ」と言いますか。知識ですか。それはすべて付録です。神様は愛を中心として、その愛と私は一つにならなければならないのです。「その愛だけが最高だ」。そうでなければなりません。この愛を完全に占領する日には、天下にどんなに権能が多い神様でも「うん、うん」と言うのです。
You should be sons of God. In being God's sons, which path do you want to take? The path of money? Would God say, "I am all-knowing and all-powerful, and based on my great power you have to come into the parent-child relationship"? What about knowledge? These are peripheral matters. God wants to focus on love, and says, "I must be one with that love." You should say, "Only that love is the best." When you have completely occupied this love, even the powerful God of this universe will say, "Yes, yes!" (69-181, 1973.11.12
제 아무리 하나님이 전지전능하다 하더라도 남자와 여자는 사랑에 절대복종하라고 명령할 수 있어요? '나도 참사랑에는 절대복종하니 나처럼 너희들도 참사랑에 복종해라!' 이래야 아버지 되는 하나님으로서 당당한 하나님이 되지, 하나님은 지키지 않고 '야! 아들딸 너희들은 사랑에 절대복종해라!' 하면 그게 말이 돼요?
참사랑의 자리에 있는 하나님이 독재자의 하나님이 되는 것입니다. 하나님도 마찬가지로 '내가 참사랑에 영원히 절대복종하듯이 아들과 딸도 참사랑을 중심삼고 영원히 복종할지어다!' 할 때, 아들딸이 '아멘-!' 하는 것입니다. 그렇지 않을 때는 '아버지는 제 맘대로 하고 우리만 복종하라고 해? 푸-!' 한다는 것입니다. 문제가 벌어집니다. 이렇게 볼 때 하나님도 참사랑에는 절대복종한다는 논리를 세우지 않으면 안 됩니다. (211-84)
いくら神様が全知全能だとしても、男性、女性は愛に絶対服従だと命令することができますか。「私も真の愛には絶対服従するから、私のようにお前たちも真の愛に服従しろ!」と、こうすればこそ父なる神様として堂々たる神様になるのであって、神様は守らずに「おい! 息子、娘、お前たちは愛に絶対服従しろ!」と言えば、それは話になりません。先生の位置にいる神様が、独裁者の神様になるのです。神様も同じように「私が真の愛に永遠に永遠に絶対服従するように、息子、娘も真の愛を中心として永遠に服従すべきだ!」と言うとき、息子、娘が「アーメン!」と言うのです。そうでないときには「父は自分勝手にして、私たちだけに服従しろと言うのでしょうか。ふん!」と言うのです。問題になります。このように見るとき、神様も真の愛には絶対服従するという論理を立てなければならないのです。
However all-knowing and all-powerful God may be, can He order men and women to absolutely obey true love? To have a commanding presence as the Father, God should command, "I too absolutely obey true love, so obey true love just as I do." If God were to tell His sons and daughters to absolutely obey true love without doing it Himself, would it make sense?
God, who occupies true love, would become a dictator. Only when God says, "Just as I eternally and absolutely obey true love, you sons and daughters must eternally obey true love," will they say, "Amen!" Otherwise, they would scoff, saying, "The Father lives as He pleases, and we have nothing to do but obey? Pooh!" There will be problems. Hence, we must establish the view that God, too, absolutely obeys true love. (211-84, 1990.12.29)
아무리 전지전능한 하나님이라도 참사랑 앞에는 절대복종하는 것입니다. 어때요? 그 말이 듣기 좋아요, 듣기 나빠요? 그 참사랑은 동쪽에서 들으면 좋고 서쪽에서 들으면 나쁠까요? 서쪽에서 들어도 좋고 남쪽에서 들어도 좋고 북쪽에서 들어도 좋고, 위에서 들어도 좋고 아래서 들어도 좋습니다. 밤이나 낮이나 사시장철 넘어가서, 청년시대와 노년시대를 넘어서 참사랑은 영원히 듣기에 나쁘지 않다는 것입니다. (211-75)
どんなに全知全能なる神様でも、真の愛の前には絶対服従するのです。どうですか。この言葉を聞くのはいいですか、悪いですか。その真の愛は東から聞けば良く、西から聞けば悪いでしょうか。西から聞いても良く、南から聞いても良く、北から聞いても良く、上から聞いても良く、下から聞いても良いのです。夜も昼も四季も越えて、青年時代と老年時代を越えて、真の愛は永遠に聞いても悪くないというのです。
However all-knowing and all-powerful God may be, He absolutely obeys true love. How does that sound: good or bad? Would this true love be good when heard from the east and bad when heard from the west? It is good whether you hear it from the west, from the south, or from the north, from above, or from below. Day and night, throughout the four seasons, and beyond the time of our youth and old age, it will, for all eternity, be pleasing to hear the sound of true love. (211-75, 1990.12.29)
절대적인 힘을 주장하는 하나님도 사랑이 정착할 수 있는 자리, 사랑이 설 수 있는 자리를 찾으시는 것입니다. 하나님도 사랑을 중심삼고 절대 좋아하는 것입니다. 절대 좋아하는데 얼마만큼 좋아하느냐? 절대적 전지전능 무소부재할 수 있는 것보다 더 좋아합니다. 하나님은 모든 것을 버리더라도 사랑을 중심삼고 절대복종하려고 한다는 것입니다. 그래야 말이 되는 것입니다.
하나님은 인류의 아버지라고 그러지요? 그러면 아버지 자신이 사랑을 중심삼고 살지 않으면서 아들딸에게 '애들아, 너희들은 사랑에 절대복종하고 살아라.' 하는 말을 할 수 있어요? 근원이 없으면 안 되는 것입니다. 그러므로 하나님 자신도 사랑에 절대복종하며 살 때 '내가 이렇게 사니 너희들도 이렇게 살아야 된다.' 하는 교육을 할 수 있는 것입니다. (207-261)
絶対的な力を主張する神様も、愛が定着できるところ、愛が立つことができるところを探されるのです。神様も愛を中心として絶対に好まれるのです。絶対に好まれますが、どのくらい好まれますか。絶対的、全知全能、遍在されるよりも好まれるのです。神様はすべてのものを捨てたとしても、愛を中心として絶対服従しようとするのです。そうしてこそ話が通じるのです。神様は人類の父であると言うでしょう。それでは、父自身が愛を中心として生きずに、「子供たちよ、お前たちは愛に絶対服従して生きろ」と言うことができますか。根源がなければ駄目なのです。それゆえ神様自身も愛に絶対服従して生きるとき、「私がこのように生きるので、お前たちもこのように生きなければならない」という教育をすることができるのです。
God, who asserts absolute power, is also looking for a place where love can settle, a place where love can stand. God, too, absolutely likes love. How much does He like it? More than His absoluteness, omniscience, omnipotence, and omnipresence. God will absolutely obey true love even if He abandons everything else. Only then, will it all make sense.
We say God is the Father of humankind, don't we? Then, can this Father tell His sons and daughters to absolutely obey true love if His own life is not centered on love? This root principle is indispensable. Therefore, only when God Himself lives in absolute obedience to love can He educate His children saying, "You should live like this because I am living this way myself." (207-261, 1990.11.11)
절대적인 하나님도 '아이고, 내가 절대적이고 전지전능하고 무소부재하고 모든 걸 다 가졌지만 나도 절대적인 그 무엇에 순종하고 살면 좋겠다.'하는 것입니다.
하나님도 위하고 싶은 마음이 있습니다. 그런 하나님이기 때문에 나를 위하라고 하는 사랑을 하지 않습니다. 위하라는 사랑을 해서 안 되겠다는 것입니다. (201-115)
絶対的な神様も「ああ、私が絶対的で全知全能で遍在するのですべてをもっているが、私もその何かに順従して生きることができたらいい」と言うのです。神様も「ため」に尽くしたい心があるのです。そんな神様なので、私のために尽くせという愛をしないのです。「ため」に尽くせという愛はいけないのです。
The absolute God also thinks, "Although I am absolute, omniscient, omnipotent, and omnipresent, and have everything, I also want to live in obedience to something absolute." God, also, has the desire to live for the sake of others. Since God is like this, His love does not demand that others serve Him. He should not love in such a way that He asks to be served. (201-115, 1990.3.27)
통일은 무엇을 중심삼고 하느냐? 하나님이 전지전능하다고 했으니까 전지성을 중심삼고? 지식을 중심삼고? 아닙니다. 그러면 뭣 중심삼고? 힘 가지고? 힘 가지고도 안 됩니다. 아무리 봄이 힘이 있다고 하더라도 꽃필 수 있는 환경을 넘어서지 못합니다. 아무리 여름이 힘이 있다 하더라도 무성하게 할 수 있는 그런 시기를 넘어서지 못한다는 것입니다. 가을을 맞게 되면 그게 전부 시들해지는 것입니다. 가을이 아무리 결실의 시기라 하더라도 겨울을 극복 못 하는 것입니다. 이걸 극복하기 위해서는 태양을 언제나 중심에 모시고 있어야 합니다.
그곳에서 춘하추동을 극복할 수 있지, 그 외에는 못 합니다. 그 말은 뭐냐 하면, 아들딸, 누나, 동생, 형제끼리 싸우고 있는 판국에 부모의 전통 되시는 하나님이 거기에 들어가 중심이 되어서 '이렇게 해라!' 할 때, 통일이 안 되겠어요? 통일 안 된다고 하는 녀석은 미친 녀석이지. (221-190)
神様が全知全能だと言ったので、全知性を中心としてですか。知識を中心としてですか。違います。それでは何を中心としてですか。力でもってですか。力をもってしても駄目です。どんなに春に力があるとしても、花を咲かせる環境を越えることはできません。どんなに夏に力があるとしても、生い茂らせることができるそんな時期を越えることはできません。秋を迎えれば、それが全部枯れてしまうのです。秋がどんなに結実の時期だとしても、冬を克服できないのです。これを克服するためには、いつも太陽を中心に仕えていなければなりません。そこで春夏秋冬を克服することができます、それ以外はできません。それは何のことかと言えば、息子、娘、姉、弟、兄弟同士けんかしている場面において、父母の伝統であられる神様がそこに入ってきて、中心となり「このようにしろ!」と言うとき、統一ができないでしょうか。「統一できない」と言う者は狂った者です。
On what basis will unity be achieved? Since God is omniscient and omnipotent, will it come based on His omniscience? How about knowledge? No. Then what? Power? Power won't work, either.
No matter how powerful spring may be, it cannot be other than a season in which flowers bloom. Although summer may be said to be powerful, it cannot be other than a season when the trees grow thick with leaves. In autumn, they will all wither away. Although autumn is said to be the season of harvest, it is unable to overcome winter. In order to overcome these limitations, the seasons need to always serve the sun as their center. In that way,serving the center, the four seasons all triumph; in no other way can they unite.
What does this mean? When God, with the tradition of the Parent, enters a scene where the sons, daughters, sisters, and brothers are fighting, stands at the center and says "Do it this way," will they not unite? Those who say otherwise are out of their minds. (221-190, 1991.10.24)
오늘날 현대신학이 망할 수밖에 없는 내용이 뭐냐 하면, '하나님은 전지전능한 하나님이니 그분은 사랑도 마음대로 할 수 있다.'고 생각하는 것입니다. 나 혼자 마음대로 사랑할 수 있어요, 우리 사모님 없이? 할 수 있어요? 할 수 있다는 녀석은 미친 녀석입니다. 그러면 하나님 혼자 사랑할 수 있어요? (209-81)
今日、現代神学が滅びざるを得ない内容とは何かと言えば「神様は全知全能なる神様なので、その方は愛も思いどおりにすることができる」と考えることです。自分一人で思いどおりに愛することができますか。うちの奥さんなくして、できますか。できると言う者は狂った者です。それでは神様一人で愛することができますか。
Modern theology is doomed because it says that since God is all-knowing and all-powerful, He can also love as He pleases. Can I love as I please alone-without my dear wife? Can I? Those who say that I can are crazy. Then, can God love all by Himself? (209-81, 1990.11.27)
하나님이 전지전능한데 하나님과 같이 전지전능한 것이 또 있어서 그 둘이 사랑하게 되면, 그 세계는 어떤 것이라고 생각해요? 이게 밸런스가 안 맞고 도리어 도망가 버린다는 것입니다. 그 둘 가운데 걸려서 가지도 못하고 오지도 못하는 것입니다. 옆으로 빠져 버립니다. 약한 것은 강한 것에게로 가고 강한 것은 약한 것에게로 들어가야 딱 가운데 끼여서 꼼짝못하는 것입니다. 약한 것은 강한 것을, 강한 것은 약한 것을 원합니다.
여자 같은 남자를 좋아하는 여자는 죽어 버려라 이겁니다. 여자 같은 남자를 사랑하겠다는 여자는 죽어 버려도 된다는 것입니다. 여자가 여자 손을 만지면 기분 좋아요? 여자끼리 손을 잡으면 기분 좋아요? 부드러운 여자 손이 부드러운 손을 잡으면 그거 얼마나 기분 나빠요? 두 부드러운 손의 느낌이 얼마나 기분 나빠요? 그건 죽기보다 더 싫습니다. 그러니까 죽어 버리라는 것입니다. (167-300)
神様は全知全能ですが、神様のように全知全能なものがもう一つあって、二つの全知全能なものが愛するようになれば、その世界はどんなものだと思いますか。これがバランスが合わないで、かえって逃げてしまうというのです。その二人の中で引っ掛かって、行くこともできないし、来ることもできないのです。横に外れてしまうのです。弱いものは強いものに行き、強いものは弱いものに入っていってこそ、ちょうど真ん中にはさまれて身動きがとれないのです。
弱いものは強いものを、強いものは弱いものを願います。女みたいな男が好きな女は、死んでしまえというのです。女のような男を愛するという女は、死んでしまってもいいというのです。女が女の手を触れば気分がいいですか。女同士で手を握ると気分がいいですか。ソフトな女性の手がソフトな手を握れば、それはどれだけ気分が悪いでしょうか。二つのソフトな手の感じが、どれだけ気分が悪いですか。それは死ぬよりももっと嫌なのです。だから死んでしまえというのです。
God is all-knowing and all-powerful. What would the world be like if there were another all-knowing and almighty being just like God, and the two came to love each other? They would not balance each other, and they would instead run away from each other. Anything that became stuck between them would be unable to go back and forth; it would slip out at the side. The weak gravitate to the strong, and the strong to the weak; only then will they fit exactly in the center, riveted together. The weak desire the strong, and the strong desire the weak.
Women who like effeminate men may as well die. The same goes for women who want to love effeminate men. When a woman touches another woman's hand, does she feel good? When women hold hands do they feel good? When a woman's soft hand holds another soft hand, how bad that must feel! How bad the feeling of the two soft hands must be! It is worse than dying. So we can say it is like dying. (167-300, 1987.8.20)
(next section)
(CSG Book 1 Index)
|