True Mother’s message - 24th Chil Il Jeol and 18th Chil Pal Jeol

    1. by the heavenly calendar in the second year of Cheon Il Guk (July 27, 2014), Hawaii King Garden


True Mother’s message - 24th Chil Il Jeol and 18th Chil Pal Jeol
7.1 by the heavenly calendar in the second year of Cheon Il Guk (July 27, 2014),

Hawaii King Garden


여러분들이 전도하는데, 일본은 기독교인들로 우리가 이단이라는 소리 아직도 듣고 있나요? 여러분들이 당당하게 말씀을 전해야 됩니다. 제자들, 사제들로 만들어진 것이 기독교 역사입니다.

When witnessing, do Christians in Japan still call us heretics? You must confidently convey the word. Christian history came about through its followers and priests.

 

그러나 통일교는 근원이 본체인 독생자(獨生子)교 입니다. 우리가 두려울게 뭐 있어요? 기성교단들이 이단이고 삼단입니다. 우리가 정통입니다. 알겠습니까? 『네!

However, the Unification Church is more fundamental and the religion of the only-begotten son himself. Then, what is there to be afraid of? Call the established churches the heretics. We are the orthodox. Do you understand? [Yes!]

 

뭐가 두렵습니까? 참부모가 중심이 되어, 2000년 동안 기독교를 세워 마지막에 독생자 앞에 독생녀를 길러 나와 가지고 만나게 됐어요. 만났잖아요? 그래서 참부모가 되었잖아요, 그 이상 더 뭐가 더 필요해요, 당당하게 나서라고요? 참부모, 모든 종교통일은 참부모로 통일될 수 있는 거잖아요. 기독교가 뭐가 두려워요. 그들은 우리를 배워야 됩니다. 원리 말씀을 듣고 참부모의 말씀을 들어야만 천일국의 백성이 될 수 있고 지상천국, 천상천국을 이 룰 수 있는데, 아직도 그 이단, 삼단을 고집한다면 그들이 손해지요. 안 그런가요?

What is there to be afraid of? True Parents are at the center. For two thousand years, Heaven set up Christianity and at the end, his only-begotten son could meet the only-begotten daughter whom Heaven had raised, right? They met and became the True Parents. What more do we need other than that? Move with confidence. All religions can unite through True Parents. What is there to be afraid about Christianity? They must learn from us. Only by listening to the Divine Principle teachings and True Parents’ teachings can one become a citizen of Cheon Il Guk and can one realize the Kingdom of God on earth and in heaven. Hence, if they still are adamant about calling us heretics, then it is their loss, right?

 

우 리는 당당하게 나가세요! 하늘땅을 소유하고 있는 입장인데, 참부모님의 아들딸인데 뭐가 두려워요? 그들은 서자도 아니잖아요? 아직은 여러분은 아들딸입니다. ? 뭐가 두려워요? 그렇기 때문에 아까도 송회장이 이야기 했지만, 축복을 많이 시켜야 됩니다. 기성축복을 많이 시켜서 환경권을, 축복의 환경을 넓혀 나가게 되면 종족, 민족, 국가 통일이 됩니다.

Let us advance confidently! We are in a position in which we possess both heaven and earth, right? You are True Parents’ sons and daughters. What is there to be afraid of? They aren’t even illegitimate children. Not yet. You, however, are the sons and daughters, right? What is there to be afraid of? Just as Chairman Song said, we must give the Blessing to many people. We must bless a lot of married couples. Once we expand the blessing environment, then the tribe, people and nation can unite.

 

이렇게 뚜렷하게 보여주시고 평생을 그렇게 실천하시면서 살아오셨잖아요. 보여 주셨잖아요. 오늘 함축성이 있는 그동안의 부모님이 걸어오신, 부모님이 섭리하셨던, 부모님이 만들어 놓으신 환경들을 여러분들이 집약해서 들었습니다. 『네!

True Parents have clearly showed you the way and lived their entire lives practicing it. In less than even an hour, you were able to listen to key contents on the path True Parents followed until now, their work and the environment they made, contents with deep implications. [Yes]

 

그 외에도 많은 이야기가 있는데, 특히 금년은 북미와 남미를 중심삼고 부모님께서 세계 섭리를 펼치신 그런 업적을 놓고 설명한 부분입니다. 감사하고 황송하고 고맙고 사랑할 수밖에 없는 우리의 아버지, 어머니, 참부모. 그거 뼛속 깊이 오늘 아침에 실감했나요? 『네!

There are many other things to talk about other than this. However, this particular part covered the work True Parents did in the Americas as we carried out the world providence. We cannot but be grateful, fell indebted and love our Father and Mother, our True Parents. Did you feel this deep in your bones this morning? [Yes]

 

어 떻게 우리가 참부모와 같은 동시대권에 태어나서, 하늘 부모님의 소망, 참부모님의 소원을 놓고 내 가정이 동참할 수 있었다는 것이 얼마나 영광스러운 자리입니까? 이거 얼마나 축복받은 자리입니까? 그걸 생각하게 되면, 여러분들이 앉아 있을 수가 없습니다.

You were born in the same age as True Parents and your families were able to participate in realizing the hopes of our Heavenly Parent and True Parents. How glorious a position you stand in! How blessed a position you are in! If you think about this, you cannot sit still.

 

여러분들 보니까, 나보다는 다 젊습니다. 그렇지요? 그래요… 우리의 희망입니다. 그런데 나는 후대를 염려할 수밖에 없잖아요. 여러분들만 가지고는 안 되잖아요? 여러분들 스스로도 후대를 위한 준비를 해야 됩니다.

You are younger than me, right? Yes, you are our hope. However, I cannot but worry about our future generations. It cannot work with just you. You, yourselves, must prepare for your future descendants.

 

후배들, 여러분들의 2, 3세를 길러야 됩니다. 지금까지는 1세들이 참부모님과 더불어 참된 환경이 갖춰지지 못한 이 세상에 환경을 닦기 위해서 후대를 생각하는 그런 시간을 많이 투입할 수가 없었습니다. 그렇지만 이제는 다릅니다.

You must raise your juniors, the second-and third-generation members. Until now, the first-generation members had to work hard with True Parents to create a good environment from scratch and could not invest much in future descendants as a result. This is not the case any longer.

 

기원절을 맞았고, 천일국을 맞아 주셨어요. 천일국의 백성들로 전 세계의 75억 인류를 전부다 포섭해야 되잖아요. 그러려면 어떻게 해야 되겠나요? 우리는 안전장치를 해야 됩니다. 그렇지요? 여러분만 가지고는 안 됩니다. 여러분의 후임자, 여러분의 후계자들을 길러야 됩니다. 그래서 내가 뭐라고 그랬나요? 여러분들은 명문가가 되라고 그랬지요? 명문가는 후계자를 길러야 되는 겁니다. 아버지보다 더 훌륭한 아들딸을 길러야 하는 겁니다.

We have ushered in Foundation Day and Cheon Il Guk. Then, what should we do to win over all the 7.5 billion people in becoming Cheon Il Guk citizens? We must have a safety device, right? You, alone, cannot do it. You should raise successors and inheritors. What did I say? I told you to form noble families, right? Noble families must raise successors. You should be able to raise sons and daughters greater than you.

 

그래서 나는 여러분들을 다 훌륭하다고 믿어요. 자랑하고 싶어요. 그런데 또 한 가지 더 부탁한다면, 여러분보다 더 훌륭한, 여러분보다 더 믿을 수 있는 여러분보다 더 충성스러운 효자 효녀를 많이 길러야 합니다. 그래야지 우리의 미래는 영구적이고 희망적이고 하늘 부모님, 천지인 참부모님 모시고 함께 기뻐 춤출 수 있는 그 날을, 일차적으로 2020까지 최선의 노력을 다 해주기를 부탁합니다!

I believe you are all great people. I want to boast of you. One more thing I would like to ask of you is to raise devoted children who are greater, trustworthy and more loyal than you. Only by doing so, can our future become eternal and hopeful. Until the day we can all dance in joy and live with our Heavenly Parent and True Parents, I ask everyone to do your best first of all until 2020.